Keine exakte Übersetzung gefunden für تصفية المجموعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تصفية المجموعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je ne sais pas.
    لـاـ أدري، لكن إن كان هو، فربما يعمل ،على تصفية المجموعة
  • Le Conseil a approuvé au total 76 liquidations, dont les revenus correspondants s'élèvent à 2 856 040 euros.
    ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو.
  • Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé 97 liquidations au total.
    وأقرت وكالة كوسوفو الاستئمانية ما مجموعه 97 تصفية تجارية.
  • Une loi, par exemple, prévoit que le défaut d'approbation d'un plan entraîne la liquidation de tous les membres insolvables du groupe.
    وثمة، على سبيل المثال، قانون ينص على أن عدم الموافقة على الخطة يستتبع تصفية جميع أعضاء المجموعة المعسرين.
  • Une loi, par exemple, prévoit que le défaut d'approbation d'un plan entraîne la liquidation de tous les membres insolvables du groupe.
    وعلى سبيل المثال، ثمة قانون ينص على أن عدم الموافقة على الخطة يستتبع تصفية جميع أعضاء المجموعة المعسرين.
  • Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo a approuvé au total 102 liquidations, les recettes provenant de ces opérations s'élevant à 3 761 992 euros.
    ووافق مجلس مديري وكالة كوسوفو الاستئمانية على ما مجموعه 102 عملية تصفية، حيث بلغ مجموع العائدات إلى 992 761 3 يورو.
  • La communauté internationale doit se montrer particulièrement vigilante lorsqu'elle examine les restrictions apportées à ces droits par des États, ou la mise en détention de personnes accusées d'être membres ou de participer aux activités d'un groupe qualifié de terroriste par un État, ou les poursuites engagées contre de telles personnes.
    ويجب أن يكون المجتمع الدولي حذراً بشكل خاص في استعراضه لأية قيود تفرضها الدولة على هذه الحقوق، أو احتجاز أو مقاضاة أي شخص متهم بالانتساب أو الانتماء إلى مجموعة تصفها دولة بأنها إرهابية.
  • Le Comité consultatif note que les avoirs passés par profits et pertes se répartissaient comme suit : matériel d'hébergement, matériel de transmissions, matériel informatique, matériel pour la défense des périmètres, groupes électrogènes, matériel médical, matériel d'observation, matériel de bureau, citernes à essence et débitmètres, bâtiments préfabriqués, matériel de réfrigération, matériel de sécurité, véhicules, citernes à eau et fosses septiques, matériel d'épuration de l'eau ainsi que diverses autres catégories de matériel allant du matériel d'enregistrement et de reproduction du son aux conteneurs maritimes.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأصول المشطوبة اشتملت على معدات أماكن الإقامة، ومعدات للاتصالات، ومعدات لمعالجة البيانات، ومعدات للدفاع الميداني، ومولدات كهربائية، ومعدات طبية، ومعدات مراقبة، ومعدات مكاتب، وصهريج وقود مع عداد، ومبان جاهزة، ومعدات تبريد، ومعدات أمنية، ومعدات نقل، وصهاريج المياه وخزانات التعفين، ومعدات تصفية المياه، ومجموعة من المعدات المتنوعة تبدأ بالمعدات الصوتية وتنتهي بالحاويات البحرية.
  • Deuxièmement, la Cinquième Commission sera saisie d'une série de rapports exposant l'ensemble des efforts déployés pour améliorer les contrôles et l'obligation redditionnelle internes, notamment une vue actualisée des divers travaux menés au sein de l'Organisation pour renforcer les mécanismes d'achat et de gestion des risques, qui sont particulièrement importants au vu de la multiplication des opérations de maintien de la paix.
    ثانيا، سيكون معروضا على اللجنة الخامسة مجموعة تقارير تصف الجهود المبذولة لتحسين الضوابط الداخلية والمساءلة، بما في ذلك تقرير عن آخر المستجدات فيما يتعلق بشتى الجهود المبذولة داخليا لتعزيز آليات الشراء وإدارة المخاطر، مما له أهمية خاصة نظرا لزيادة عدد عمليات حفظ السلام.